Archive for the 'rapport au sol' Category

Un peu d’aventure…


Planqué dans cette petite salle du musée d’histoire naturelle d’Oackland je me fis un petit trip à travers les Rocheuse.
« Voui! rus et Flots sentaient les vagues »
(celle là, celui ou celle qui me la trouve, reçoit mon coup de chapeau et un carambar à la récré!)

Ou alors le foot…


Donne-moi une couleur entre 0 et 11 :
– Vendredi !
– T’es con c’est pas en Afrique !

Certains diront « il est fatigué en ce moment », d’autres ne s’en remettront pas…

La terre n’est pas assez ronde.


Sur le mode « mon manège à moi c’est toi… »,
en noir et blanc ou en couleur,
nous allions à contresens, Evelyne et moi.

« Palu, pas pris »… Histoire à fable.


En Afrique l’épidémie de choléra avait gagné du terrain,
il nous fallait partir et je ne l’entendais pas de cette oreille,
bien décidé à mettre toutes les forces à ma disposition pour rester,
je mis tout mon poids dans la conversation.
La peste soit de ce bateau! je ne voulais pas aller au Mexique.
Pourtant « Le virus » (quel drôle de nom pour un navire) était arrivé à bon port.
(Crédit vidéo: Daniel V.).

Puisque vous aimez ça…


(extrait de « you tube »)

On va s’en remettre une couche.
Justement hier soir je dinais avec des amis,
nous parlions du Japon (où ils iraient bientôt, les veinards),
de l’Espagne (nous étions dans un « Espagnol »)
et, il y avait, là, cette amie qui m’a fait découvrir Kevin & Carla
« Hop-hop! » dirait Chronolog « petite anim’, et en avant la musique! »
ces deux loustics font croire à la légèreté des choses, tant le sol ressemble à une aimable surface savonneuse et l’aimant de leurs entrechats sont autant de rappels magnétiques pour ne pas se perdre de vue.
Elle, n’a pas son pareil pour glisser, fixe, transversalement au plan du sol.
Lui, reste caoutchouteux du pantalon (qu’il porte large) tant et si bien qu’il semble monté sur soufflerie.
Bei Mir Bist Du Schon, please let me explain
Bei Mir Bist Du Schon, means you’re grand
Bei Mir Bist Du Schon, again I’ll explain
It means you’re the fairest in the la-a-a-and

I could say bella bella, even sir-ir wunderbar
Each language only helps me tell you how grand you are
I’ve tried to explain, Bei Mir Bist Du Schon
So kiss me and say you understand

on pardonnera la version un peu lente en se rappelant celle des Andrews sisters ou d’Ella Fitzgerald
Play it Sam ou magnéto Serge, selon!

… à quand un remake de  »On achève bien les chevaux » avec ces deux là?

« Page précédentePage suivante »